Дарко Лешоски: Самоуништување од љубов
Еден поинаков концепт на поетот и сестран уметник Дарко Лешоски специјално за Женски магазин. Преку медиум- видео форма ги растура своите мисли- всушност „чудни“, необични зборови од секој светски јазик кои имаат длабоко значење, а тој се надоврзува на суштината на зборот со одлична нарација, умствена „гимнастика“ и визуелен опис.
FANA– Пoтекло : Арапски јазик. Именка.
– Во буквален превод „самоуништување од љубов“, љубов која е посилна од нас и не уништува доколку не биде исполнета, копнеж кој знаеме дека ќе не убие кога ќе останеме сами со себе, ама го криеме и не сакаме да му го признаеме никому.
Текст:
Низар Кабани/Дарко Лешоски
Посакав трајна љубов; И љубовта траеше, но љубовникот си замина.
Кога ќе ги видиш оние кои те оставиле на сон е најболна средба.
Сега гледам кога зрел ум и романтично срце се во исто тело, зошто е трагедија
И научив да не сакам длабоко додека не се уверам дека и другиот ме сака со иста длабочина, затоа што длабочината на љубовта денес е длабината на раната моја утрешна.
Во лето се протегам на брегот и мислам на тебе.
Да му кажев на морето што чувствувам за тебе, ќе ги оставеше своите брегови, школките, рибите и ќе тргнеше по мене.
Она што го чувствувам е вон сите зборови, не може да се искаже.
Треба да се срамам од моите песни.
Не може да се каже сè што е во срцево, та Бог затоа создал воздишки, солзи, долг сон, киселка насмевка и да се тресат рацеве.
Ако сакаш да убиеш некого, освој му го неговото срце,
И тргни на прсти полека да си заминеш, остави го него меѓу лудилото и смртта.
Така човек се убива!